Alle Storys
Folgen
Keine Story von Eidg. Finanz Departement (EFD) mehr verpassen.

Eidg. Finanz Departement (EFD)

EFD: Cassa pensioni della Confederazione: attenzione rivolta ai compiti principali

Berna (ots)

09 mag 2003 (DFF) Dal 1° gennaio 2004 l'Ufficio
federale del personale verserà prestazioni supplementari del datore 
di lavoro al personale militare e del Corpo delle guardie di confine 
pensionato anticipatamente. Questo è quanto ha deciso il Consiglio 
federale in occasione della seduta odierna. PUBLICA viene così 
sgravata da un compito che non appartiene al settore della 
previdenza professionale in senso stretto.
Il diritto in vigore prevede che determinate categorie di personale 
(personale militare, piloti, ufficiali superiori e guardie di 
confine) possano andare in pensione a 58 anni o, in casi 
eccezionali, a 55 anni. Oltre alle prestazioni delle casse pensioni 
esse ricevono la cosiddetta prestazione supplementare del datore di 
lavoro. Fino al compimento del 65° anno d'età percepiscono pertanto 
un reddito che corrisponde all'80-90 per cento dell'ultimo 
stipendio.
Finora le prestazioni supplementari del datore di lavoro venivano 
versate dalla Cassa pensioni della Confederazione unitamente alla 
pensione. A partire dal 1° gennaio 2004 l'Ufficio federale del 
personale, quale servizio centrale dell'Amministrazione federale, 
determinerà e verserà le prestazioni supplementari del datore di 
lavoro. I beneficiari di prestazioni sottostanno all'obbligo di 
pagare i contributi all'AVS. Tali contributi saranno sopportati 
pariteticamente dai beneficiari e dalla Confederazione.
A seguito della richiesta del Parlamento di modificare in seno alla 
Confederazione la previdenza professionale per la vecchiaia passando 
dal primato delle prestazioni al primato dei contributi, il 
Consiglio federale ha inoltre deciso di sottoporre a un esame 
approfondito il sistema delle prestazioni supplementari del datore 
di lavoro per il personale militare, i piloti e il personale del 
Corpo delle guardie di confine.
Informazioni: David Gerber, Uff. fed. personale, tel.: 031 323 93 65
Dipartimento federale delle finanze DFF
Comunicazione
CH-3003 Berna
http://www.dff.admin.ch

Weitere Storys: Eidg. Finanz Departement (EFD)
Weitere Storys: Eidg. Finanz Departement (EFD)
  • 09.05.2003 – 10:19

    EFD: Pas de nouvelle réglementation de l’imposition des pensions alimentaires

    Berne (ots) - 09 mai 2003 (DFF) Le Conseil fédéral estime que la déduction de la totalité des frais de garde des enfants en relation avec l'exercice de la profession et l'introduction d'une déduction spéciale pour les familles monoparentales dont les enfants ne reçoivent pas d'aliments ne se concilie pas avec la logique du système. Voilà pourquoi il ...

  • 09.05.2003 – 09:46

    EFD: Ufficio doganale di confine svizzero a Wolfurt (A)

    Berna (ots) - 09 mag 2003 (DFF) Per sgravare il valico di confine di St. Margrethen le autorità doganali svizzere hanno istituito un ufficio doganale di confine a Wolfurt (Austria), ubicato direttamente accanto a quello austriaco. Oggi il Consiglio federale ha approvato l'"Accordo tra la Svizzera e l'Austria concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Wolfurt". L'istituzione a ...

  • 09.05.2003 – 09:42

    EFD: Dix années de TVA : Un bilan pour 2004

    Berne (ots) - 09 mai 2003 (DFF) Répondant au postulat du Conseiller national Raggenbass (PDC/TG) , le Conseil fédéral a décidé de présenter, d'ici à 2004, un rapport sur les dix premières années d'application de la taxe sur la valeur ajoutée (TVA). Dans son postulat, le Conseiller national Raggenbass chargeait le Conseil fédéral de travailler avec des représentants des milieux économiques, ...