Alle Storys
Folgen
Keine Story von linguatec Sprachtechnologien GmbH mehr verpassen.

linguatec Sprachtechnologien GmbH

Die smarte Art zu übersetzen: Personal Translator 2008

München (ots)

Linguatec präsentiert die neue Version seines
Übersetzungsprogramms Personal Translator. Knapp zwei Jahre haben die
Sprachtechnologie-Spezialisten aus München getüftelt und innovative 
Ideen entwickelt. Herausgekommen ist dabei eine Übersetzungslösung, 
die mitdenkt. Die neue SmartTranslation[TM]-Technologie sorgt mit den
Features SmartAnalyse[TM], SmartCorrect[TM], SmartLookup[TM] und 
SmartMemory[TM] für optimale Übersetzungsergebnisse bei höchstem 
Bedienkomfort.
Um der Vielfalt und Kreativität der menschlichen Sprache auch beim
Übersetzen gerecht zu werden, setzt der neue Personal Translator 
zahlreiche intelligente Technologien ein. Neben dem Meilenstein des 
Neuronalen Transfers, der mehrdeutige Wörter je nach Kontext richtig 
unterscheiden kann, verbessern smarte neue Features die 
Übersetzungsleistung des Personal Translator 2008 in Bezug auf 
Qualität und Geschwindigkeit.
SmartAnalyse[TM]: Schachtelsätze besser übersetzen
"So wie es für jeden Schüler schwierig ist, komplizierte 
Satzstrukturen in eine Fremdsprache zu übertragen, wird auch 
Maschinelle Übersetzung über diese Stellen stolpern. Wir haben dem 
Personal Translator nun beigebracht, die Komplexität von 
Schachtelsätzen und Satz-Ungetümen besser in den Griff zu bekommen", 
beschreibt Dr. Gregor Thurmair, Leiter der Linguistischen Entwicklung
bei Linguatec, die neue Funktion SmartAnalyse[TM]. Ähnlich wie ein 
menschlicher Übersetzer kann SmartAnalyse[TM] komplexe Strukturen und
sogar Idiome auflösen und damit deutlich bessere 
Übersetzungsergebnisse erzielen. Positiver Zusatzeffekt: Die 
Übersetzung wird dadurch um rund 25% schneller.
SmartCorrect[TM]: Wider den Druckfehlerteufel
Korrekte Texte sind - z.B. bei E-Mails - eher die Ausnahme als die
Regel. Selbst kleinste Tipp- und Rechtschreibfehler können aber die 
Übersetzung massiv beeinträchtigen. SmartCorrect[TM] markiert solche 
Fehler nicht nur wie herkömmliche Rechtschreibprüfer in der 
Textvorlage, sondern korrigiert auf Wunsch selbstständig falsche 
Schreibweisen während des Übersetzungs-prozesses. So kann der 
Personal Translator 2008 auf der Grundlage einer intelligenten 
Kontextanalyse auch aus einer fehlerhaften Vorlage wie z.B. "Neiamnd 
ist perfeckt" eine korrekte Übersetzung anfertigen. Möglich macht 
dies eine Kooperation mit Google, bei der Millionen von Dokumenten 
frequenzlinguistisch analysiert wurden.
SmartLookup[TM]: Per MouseOver ins Wörterbuch
Für die Wörterbücher des neuen Personal Translator 2008 wurden 
Tausende von Dokumenten aus den verschiedensten Sachgebieten 
ausgewertet. Je nach Sprache und Version stehen nun über eine Million
Wörterbucheinträge zur Verfügung. Auch das Nachschlagen 
revolutioniert der PT 2008: Durch SmartLookup[TM] genügt es, mit der 
Maus auf ein Wort zu zeigen, um dessen Übersetzung zu sehen oder um 
es sich vorlesen zu lassen.
SmartMemory[TM]: Das intelligente Satzarchiv
Ein Satzarchiv (Translation Memory) ist ein reicher Fundus für 
fertige Übersetzungen. Kommt ein Satz erneut zum Übersetzen, wird 
automatisch die überarbeitete Endfassung übernommen. Allerdings ist 
dazu eine relativ hohe Übereinstimmung zwischen neuem und 
archiviertem Satz nötig. Hier greift SmartMemory[TM] helfend ein: Der
PT 2008 ist so intelligent, Eigennamen, Ortsnamen und Datum als 
Parameter aus dem Vergleich auszuklammern, und ermöglicht dadurch 
eine deutlich bessere Synchronisierung zwischen aktueller Übersetzung
und dem Satzarchiv.
Weltwissen nutzen: Wikipedia inside
Besonders hilfreich ist die direkte Anbindung von PT 2008 an 
Wikipedia, die die reine Übersetzung um eine mächtige 
Nachschlageoption ergänzt. So ist z.B. die Übersetzung "Bionik" für 
englisch "bionics" zwar korrekt, erklärt den Begriff aber noch nicht.
Ein Klick im Personal Translator und schon stehen die 
Wikipedia-Informationen auf dem Bildschirm zur Verfügung.
Hohe Flexibilität für alle Einsatzbereiche
PT 2008 ist in 7 Sprachpaaren erhältlich, die jeweils in drei 
Versionen vorliegen. PT Home ist hauptsächlich für den privaten 
Anwender gedacht, PT Advanced für den gelegentlichen beruflichen 
Einsatz und PT Professional erfüllt auch die gehobenen Ansprüche im 
professionellen Umfeld. Alle Versionen integrieren sich perfekt in 
Windows Vista und MS Office 2007 und garantieren dadurch einen 
optimalen Workflow.
Ab Mitte April 2007 sind alle Versionen im Handel oder direkt bei 
Linguatec zu beziehen.
Verfügbare Sprachpaare:
Deutsch <-> Englisch 
   Deutsch <-> Französisch 
   Englisch <-> Französisch 
   Englisch <-> Italienisch 
   Englisch <-> Portugiesisch 
   Englisch <-> Spanisch 
   Englisch <-> Chinesisch
Preisstaffelung:
Personal Translator 2008 Home          49,- EUR 
   Personal Translator 2008 Advance       99,- EUR 
   Personal Translator 2008 Professional 249,- EUR
Über Linguatec:
Linguatec GmbH ist Deutschlands führender Hersteller für 
Sprachtechnologie-Programme. Die zentralen Produktsparten sind 
automatische Übersetzung, Spracherkennung und Sprachausgabe. Als 
bisher einziges Unternehmen wurde Linguatec bereits dreimal mit dem 
European Information Technology Prize ausgezeichnet.
Pressekontakt:

Pressekontakt:

Frau Elisabeth Bauer
Linguatec GmbH
Gottfried-Keller-Str. 12
81245 München
Tel: +49(89)896664-152
Cell: +49 179 59 842 59
Fax: +49(89)88919933
e.bauer@linguatec.net
www.linguatec.net

Kontakt auf der CeBIT:
Halle 3, Stand E55

Weitere Storys: linguatec Sprachtechnologien GmbH
Weitere Storys: linguatec Sprachtechnologien GmbH
  • 30.11.2006 – 19:33

    Linguatec und Chinesische Akademie der Wissenschaften vereinbaren strategische Kooperation

    München (ots) - Linguatec und Chinesische Akademie der Wissenschaften vereinbaren strategische Kooperation Der deutsche Sprachtechnologie-Spezialist Linguatec und die renommierte Chinesische Akademie der Wissenschaften haben sich über eine strategische Kooperation verständigt. Ziel ist die gemeinsame Erforschung und Entwicklung neuer ...

  • 05.10.2006 – 14:25

    IBM und Linguatec entwickeln Spracherkennung weiter

    München (ots) - Neue Version Voice Pro 11 Es kommt Bewegung in die Spracherkennungsszene. IBM und Linguatec haben die ViaVoice-Technologie in enger Kooperation weiterentwickelt. Pünktlich zur SYSTEMS 2006 erscheint Voice Pro 11, die nochmals verbesserte Neuauflage des Testsiegers bei der Stiftung Warentest. Durch die Ausweitung der sprecherunabhängigen Spracherkennung, durch die gezielte Softwareoptimierung ...

  • 15.09.2006 – 14:24

    Linguatec überwindet Sprachbarrieren nach China

    München (ots) - Linguatec auf der CeBIT Asia 2006 Erstmals ist der Sprachtechnologiespezialist Linguatec auch auf der CeBIT Asia vertreten. Vom 17.-20. September 2006 präsentiert Linguatec den neuesten Stand der Sprachtechnologie-Entwicklung in Shanghai. Der führende Anbieter von Sprachtechnologie-Software ergänzt seine erfolgreichen Produktreihen Personal Translator und Voice Reader um Chinesisch und ...